Энциклопедия Криминалиста

 
 
ТОПОНІМІЧНИЙ СЛОВНИК КРИМУ > Як користуватися словником > Зміст назви

 
 

Menu

 
 
 
 
 

Зміст назви

Зміст назви може затемнюватися ще через те, що ознака, покладена в його основу, не відповідає фізико-географічним і візуальним особливостям об'єкта. Незрозуміло, чому скельні обриви одержали назву Арман-Кая (арман - струм), а пагорб із відомими Каралезскими “сфінксами” - Узун-Тарла Довге поле.

Найімовірніше, це пов'язане зі звичаєм давати назви в першу чергу не горам, а окремим урочищам, або місцям, що мали певне господарське значення.

Пізніше, іноді тільки при картографуванні, ці топоніми переносилися на об'єкт у цілому: назва урочища на схилі гори або поруч із нею ставало і її назвою. І можна припустити, що “довгим полем” спочатку називалася вузька смуга орної землі в підніжжя пагорба Узун-Тарла (тепер там сади), а струм був десь під скелями Арман-Кая.

Серед топонімів узбережжя й прилягаючих схилів Головної гряди зустрічаються топоніми, утворені від імен святих, приналежні головним чином румейскому мові (збірна назва кримських діалектів новогрецької мови). У топонімах типу Ай-Петрі, Ай-Никола компонент Ай- відбувся з новогрецького айос - святий; ім'я святого іноді коштує в називному відмінку, а в інших випадках, відповідно до норм румейского мови, здобуває афікс родового відмінка -і (Петри). Ім'ям святих називали місця поклоніння їм - урочища, гори, джерела; іноді там споруджувалися каплиці або храми. Подібні назви носили небезпечні для мореплавців миси, наприклад, Ай-Тодор. Особливо почитали в Криму святих Георгія, Іллю, Федора, Настасію. Назви Панагія, Паная (“пресвята” у давньогрецькому й новогрецькому) дані на честь Діви Марії, Богородиці. Варто помітити, що не всі топоніми з компонентом Пан- мають таке походження - вони можуть належати іншим, у тому числі зниклим мовам і означати щось інше. Не виключене, що це видозмінене тюркське поен, паяний, - крайній, нижній, присутнє в назвах деяких джерел і ариків у Середній Азії.

 

 
 
© 2010 Энциклопедия Криминалиста